{"id":17330,"date":"2021-08-27T09:00:54","date_gmt":"2021-08-27T12:00:54","guid":{"rendered":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/?page_id=17330"},"modified":"2021-08-27T11:48:19","modified_gmt":"2021-08-27T14:48:19","slug":"traducaoemfoco_felipe_monte_interesse_traducao","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/traducaoemfoco_felipe_monte_interesse_traducao\/","title":{"rendered":"Felipe Monte &#8211; O interesse por tradu\u00e7\u00e3o e os primeiros trabalhos"},"content":{"rendered":"<h5 style=\"text-align: right\"><a href=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/traducaoemfoco\/\">Tradu\u00e7\u00e3o em Foco<\/a> &gt; O interesse por tradu\u00e7\u00e3o e os primeiros trabalhos<\/h5>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"img-responsive img-fluid wp-image-17331 size-full aligncenter\" src=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/banner-site-prancheta-1.png\" alt=\"\" width=\"1201\" height=\"245\" srcset=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/banner-site-prancheta-1.png 1201w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/banner-site-prancheta-1-280x57.png 280w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/banner-site-prancheta-1-768x157.png 768w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/banner-site-prancheta-1-340x69.png 340w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/banner-site-prancheta-1-220x45.png 220w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/banner-site-prancheta-1-100x20.png 100w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/banner-site-prancheta-1-130x27.png 130w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/banner-site-prancheta-1-460x94.png 460w\" sizes=\"(max-width: 1201px) 100vw, 1201px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Foi nas aulas de literatura japonesa na faculdade que comecei a pegar gosto pela tradu\u00e7\u00e3o. N\u00f3s t\u00ednhamos que ler e traduzir trechos de Genji Monogatari e outros contos japoneses e essa era uma das minhas atividades favoritas. Da\u00ed, foi s\u00f3 um pulo pra come\u00e7ar a traduzir mang\u00e1s de forma amadora. Creio que diversas pessoas da minha gera\u00e7\u00e3o que hoje trabalham oficialmente com animes e mang\u00e1s tiveram essa mesma \u201cfase\u201d de participar de grupos de <em>scanlation<\/em> ou <em>fansubs<\/em>. \u00c9 quase que um rito de passagem. Mas deixo pra uma outra oportunidade pra falar dessa rela\u00e7\u00e3o dos mang\u00e1s e a pirataria.<\/p>\n<p>Em 2008, antes mesmo de sair da faculdade eu j\u00e1 estava dando aulas de japon\u00eas em um curso de idiomas que tinha um m\u00e9todo bem question\u00e1vel (o aluno s\u00f3 entrava em contato com hiragana e katakana depois de um ano e meio de curso!!). Foi desse curso e de aulas particulares que tirei meu sustento por alguns anos. A vontade de traduzir mang\u00e1s profissionalmente s\u00f3 aumentava com o passar do tempo e com o crescimento do mercado. J\u00e1 em 2009 eu quase peguei um trabalho pra traduzir um livro de uma s\u00e9rie de mang\u00e1s did\u00e1ticos, mas o trabalho n\u00e3o foi pra frente porque eu simplesmente n\u00e3o soube precificar de forma justa o meu trabalho. Quando eu lembro disso n\u00e3o consigo n\u00e3o dar risada porque eu realmente exagerei nos valores&#8230; Foi at\u00e9 melhor assim, porque tenho certeza que o trabalho n\u00e3o ficaria t\u00e3o bom.<\/p>\n<p>Dois anos depois, mandei meu curr\u00edculo (magro e sem qualquer cr\u00e9dito de tradu\u00e7\u00e3o) para a Editora JBC e consegui fazer um teste. Apesar de ter sido elogiado, n\u00e3o havia trabalhos dispon\u00edveis pra que eu fizesse. N\u00e3o satisfeito, em 2012 eu traduzi o Volume 24 do mang\u00e1 <strong>Fairy Tail<\/strong> por conta pr\u00f3pria e enviei para a editora numa tentativa de mostrar que eu podia trabalhar com mang\u00e1s. Foi o tradutor-chefe da JBC na \u00e9poca, Arnaldo Oka, quem teve toda a paci\u00eancia do mundo comigo e me reenviou um dos cap\u00edtulos com diversos coment\u00e1rios seus sobre a tradu\u00e7\u00e3o que fiz. Pra mim, essas dicas foram extremamente preciosas e eu at\u00e9 hoje sinto uma gratid\u00e3o enorme pelo gesto.<\/p>\n<p>Foi s\u00f3 no final de 2013, que depois de participar de um processo de sele\u00e7\u00e3o de novos tradutores do selo Planet Mang\u00e1 da Editora Panini que eu consegui finalmente ingressar no mercado, onde para minha felicidade, continuo at\u00e9 hoje! Quem intermediou todo o processo e me deu essa chance foi a Editora S\u00eanior da Planet Mang\u00e1, Beth Kodama. Logo quando fui contratado, uma frase dita por ela me marcou muito: \u201cN\u00e3o existe qualidade maior do que a daquele artes\u00e3o que ama o seu trabalho.\u201d. E amo tanto que permane\u00e7o l\u00e1 desde ent\u00e3o!<\/p>\n<p>Claro que \u00e9 poss\u00edvel fazer um \u00f3timo trabalho com s\u00e9ries que n\u00e3o se tem muita afinidade. Voc\u00ea estuda o material e faz o seu melhor. Mas certamente aquele amor de f\u00e3, que faz com que muitos de n\u00f3s cheguem a \u201ctrabalhar\u201d de forma amadora com os mang\u00e1s que nos fascinam tanto, \u00e9 sem d\u00favida alguma um bom diferencial. Eu certamente tenho sido muito privilegiado em trabalhar com t\u00edtulos que gosto tanto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"attachment_17332\" style=\"width: 610px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-17332\" class=\"img-responsive img-fluid wp-image-17332\" src=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/2-felipe-mangas01.jpg\" alt=\"\" width=\"600\" height=\"264\" srcset=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/2-felipe-mangas01.jpg 1000w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/2-felipe-mangas01-280x123.jpg 280w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/2-felipe-mangas01-768x338.jpg 768w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/2-felipe-mangas01-340x150.jpg 340w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/2-felipe-mangas01-220x97.jpg 220w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/2-felipe-mangas01-100x44.jpg 100w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/2-felipe-mangas01-130x57.jpg 130w, https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/2-felipe-mangas01-460x202.jpg 460w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><p id=\"caption-attachment-17332\" class=\"wp-caption-text\">Foto: Felipe Monte<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>No come\u00e7o, a ideia era que eu assumisse apenas o mang\u00e1 <strong>Tutor Hitman Reborn<\/strong> a partir do Vol. 06. \u201cReborn\u201d \u00e9 um exemplo cl\u00e1ssico de uma s\u00e9rie que pra sobreviver nas concorridas p\u00e1ginas da Shonen Jump, acaba fazendo a transi\u00e7\u00e3o de mang\u00e1 de com\u00e9dia para mang\u00e1 de batalhas e eu comecei a traduzi-lo justamente nessa transi\u00e7\u00e3o. E apesar de n\u00e3o ser previamente um grande f\u00e3 da s\u00e9rie, fui completamente cativado pelas aventuras de Tsuna e os Guardi\u00f5es Vongola. Essa \u00e9 uma s\u00e9rie muito criticada por conta do seu protagonista, mas eu n\u00e3o tenho reclama\u00e7\u00f5es e at\u00e9 costumo me inspirar na bravura calma de Tsuna quando alvejado pelas Balas Shinuki. Eu sempre vou ter um carinho imenso pela s\u00e9rie por ela ter aberto as portas para que eu finalmente pudesse trabalhar com o que eu tanto queria.<\/p>\n<p>S\u00f3 que eu havia realmente tirado a sorte grande e dias depois me foi oferecido trabalhar com <strong>Naruto<\/strong> e <strong>One Piece<\/strong>. Mesmo achando que eu podia estar dando um passo maior que as pernas, traduzi os \u00faltimos nove volumes de Naruto com muito carinho e sigo trabalhando at\u00e9 hoje com One Piece. Mas, se vamos falar da minha rela\u00e7\u00e3o com One Piece, eu realmente preciso de uma se\u00e7\u00e3o do texto s\u00f3 pra isso.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4 style=\"text-align: center\"><strong><a href=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/traducaoemfoco_felipe_monte\/\">&lt;&lt; 1. Felipe Monte<\/a>\u00a0\/\/\u00a0 <a href=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/traducaoemfoco_felipe_monte_one_piece\/\">3. Trabalhando com o que mais se ama: One Piece &gt;&gt;<\/a><\/strong><\/h4>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/traducaoemfoco_felipe_monte\/\">1\u00a0<\/a>\u30fb\u00a0<strong> [ 2 ]\u00a0<\/strong> \u30fb <a href=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/traducaoemfoco_felipe_monte_one_piece\/\">3<\/a> \u30fb <a href=\"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/traducaoemfoco_felipe_monte_titulos_traduzidos\/\">4<\/a><\/p>\n<h6 style=\"text-align: left\"><span style=\"color: #000000\">*Os usos de imagens e conte\u00fados desta p\u00e1gina s\u00e3o exclusivamente para fins educacionais e de divulga\u00e7\u00e3o de cultura japonesa, sem fins comerciais.<\/span><\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tradu\u00e7\u00e3o em Foco &gt; O interesse por tradu\u00e7\u00e3o e os primeiros trabalhos &nbsp; Foi nas aulas de literatura japonesa na faculdade que comecei a pegar gosto pela tradu\u00e7\u00e3o. N\u00f3s t\u00ednhamos que ler e traduzir trechos de Genji Monogatari e outros contos japoneses e essa era uma das minhas atividades favoritas. Da\u00ed, foi s\u00f3 um pulo [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":34,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-17330","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/17330","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-json\/wp\/v2\/users\/34"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17330"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/17330\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17426,"href":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/17330\/revisions\/17426"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fjsp.org.br\/fjsp\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17330"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}