DESTAQUES DA BIBLIOTECA – setembro/2021
No ano de 2020, o Exame de Proficiência em Língua Japonesa (JLPT) foi cancelado devido à pandemia de COVID-19. Após um ano, em 2021, voltará a ser realizado no primeiro domingo de dezembro, dia 5, nas seguintes cidades: Belém, Brasília, Curitiba, Londrina, Manaus, Porto Alegre, Rio de Janeiro, Salvador e São Paulo.
O exame é elaborado e realizado pela Japan Foundation e pela Japan Educational Exchanges and Services para avaliar e reconhecer oficialmente a proficiência em língua japonesa de pessoas que, a princípio, não têm o idioma japonês como língua materna. Em seu primeiro ano (1984), o número de examinandos era de aproximadamente 7000 pessoas no mundo todo. Em 2018 cerca de 1.001.000 pessoas prestaram este exame e atualmente é o exame de proficiência em língua japonesa de maior porte no mundo.
Em julho de 2020 a Biblioteca da Fundação Japão em São Paulo apresentou alguns materiais para auxiliar no estudo para o exame. No Destaques da Biblioteca de setembro, apresenta mais alguns materiais didáticos relacionados ao exame e ao estudo de língua japonesa.
● LIVROS/ MATERIAIS DIDÁTICOS
The Best Practice Tests for the Japanese-Language Proficiency Test/ JLPT 日本語能力試験ベスト模試 N1 – N3
Intercultural Institute of Japan (インターカルト日本語学校), Yumiko Tsutsui (筒井由美子), Reiko Ohmura (大村礼子), Hiroshi Numata (沼田宏)
The Japan Times, 2019.
Em japonês e inglês.
[J375.17 Ni ]
A coleção oferece testes práticos baseados nas provas oficiais da JLPT referentes a cada nível. Com questões que seguem a mesma estrutura, rigorosamente selecionadas e comentadas. Foram adicionadas algumas questões para desenvolver ainda mais a proficiência em língua japonesa, evitando que se fique viciado nos mesmos tipos de perguntas, o que poderia dificultar a resolução dos problemas apresentados sob um ângulo diferente. Este livro foi concebido para desenvolver as habilidades genuínas da língua japonesa que permitam responder qualquer tipo de questão e obter sucesso na prova oficial. Apresenta três testes práticos com um livreto correspondente a cada um deles. O download do áudio está disponível de forma gratuita no website.
ジャパンタイムズ出版 BOOKCLUB (japantimes.co.jp)
The Japanese Language Proficiency Test Practice exams and strategies/ 日本語能力試験模試と対策 N1 – N3
新JLPT研究会 (Shin JLPT Kenkyukai)
アスク出版 (Ask Suppan), 2012.
Em japonês e inglês.
[J375.17 Ni]
O livro é um guia de estudo que possibilita a aprendizagem e o entendimento, usando o teste prático, corrigindo seus pontos fracos com a leitura das explicações que acompanham cada questão. Os testes práticos contêm o mesmo número de questões da prova oficial, possibilitando o estudo e a criação de estratégias para sua resolução. Respondendo cada questão dentro do tempo indicado é possível fazer a revisão das respostas que são acompanhadas por uma explicação detalhada. Os pontos importantes têm tradução em inglês, coreano e chinês. Cada seção acompanha uma folha de pontuação para que se possa fazer uma conferência das matérias que necessitam de maior estudo.
Os livros acompanham CDs de áudio, mas é possível fazer download no site da editora.
日本語能力試験(JLPT) アーカイブ – アスク出版 (ask-books.com)
TRY! 日本語脳力試験 文法から伸ばす日本語シリーズ[改訂版](TRY! Nihongo Noryoku Shiken Bunpo kara nobasu nihongo shirizu [kaiteiban]) N1 – N5
Asian Students Cultural Association (ABK) (アジア学生文化協会)
Ask Publishing (アスク出版), 2019.
Em japonês e inglês.
[J375.17 Ni]
Esta série é um produto de 30 anos de experiência do Japanese Institute of the Asian Students Cultural Association (ABK). O material foi desenvolvido a partir de cursos do próprio instituto tendo como base a gramática. Cada livro é composto pelo caderno principal, um CD e um caderno com as respostas e o script do áudio. No final de cada capítulo há um conjunto de questões para checagem da compreensão, e no final do livro há um simulado da prova de proficiência.
Pode ser feito o download do áudio no website. Assim como o download do vocabulário utilizado no livro.
TRY! 日本語能力試験文法から伸ばす日本語 – アスク出版 日本語教材 (ask-books.com)
日本語能力試験N1・N2 試験に出る 文法と表現 (Nihongo Noryoku Shiken N1-N2 Shiken ni deru Bunpo to Hyogen)
筒井由美子(Yumiko Tsutsi), 大村礼子 (Reiko Ohmura), 喜多民子 (Tamiko Kita)
桐原書店 (Kirihara Shoten), 2010.
Em japonês.
[J375.17 Ni]
Esta coleção foi concebida para o estudo de língua japonesa de nível avançado (N1-N2) por um período específico de tempo. A coleção é constituída por livros correspondentes ao estudo de disciplinas específicas como 「文法と表現」(Bunpo to Hyogen),「読解」(Dokkai),「聴解」(Chokai). O primeiro livro traz 300 expressões avançadas divididas em 12 capítulos para serem estudados com base em seus usos e significados. Traz exemplos de frases, explicações e exercícios para auxiliar no estudo da gramática. Em cada capítulo, a coluna final traz a gramática básica para que seja possível checar as questões. Por fim, há o simulado onde será possível verificar seu nível de proficiência.
O livro 「読解」foi concebido para que através de exercícios básicos e questões simuladas consiga medir e desenvolver sua capacidade de leitura e interpretação de texto. Acompanha dicas para resolver as questões importantes de modo cuidadoso. Proporciona uma metodologia para que em 40 dias tenha sucesso na resolução das questões de um modo rápido.
O livro 「聴解」 traz as respostas e o script das 186 questões contidas nos 3 CDs que acompanham o livro. Com as explicações e as dicas é possível treinar o áudio de acordo com o formato das questões correspondentes à prova oficial.
● SUGESTÃO DE LEITURA
Após tanto estudo para a Prova de Proficiência em Língua Japonesa, sugerimos a leitura de um romance ganhador do prêmio Tanizaki em 2001 para relaxar.
Tsukiko tem quase 38 anos, trabalha em uma firma e nas horas vagas bebe no bar de Satoru. Nunca foi casada e aparentemente não se importa com isso. Leva uma vida calma e sem grandes emoções, até que passa a encontrar seu professor do ensino médio, Harutsuna, no mesmo bar que frequenta. Ele é um homem já maduro, formal e tradicional em sua maneira de se relacionar com os outros. Sempre com sua valise, o personagem severo do professor contrasta com a doçura de Tsukiko, o que os torna uma dupla peculiar. A narrativa traz diversas referências sobre a cultura japonesa contemporânea, além de deliciar o leitor com pitorescas incursões na gastronomia do Japão. A prosa entrecortada e sucinta de Kawakami nos revela a mente confusa de Tsukiko embaralhando cenas reais com sonhos, lembranças e reflexões no cotidiano amoroso e solitário da megalópole, tema recorrente da autora.
Ficha técnica:
A valise do professor
(センセイの鞄/Sensei no kaban)
Hiromi Kawakami (川上弘美); tradução de Jefferson José Teixeira
Estação Liberdade, 2012
Sobre a autora:
Hiromi Kawakami nasceu em Tóquio em 1958. É uma das escritoras contemporâneas mais populares do Japão. Dedicou-se ao ensino até a publicação de seu primeiro livro Kamisama (Deus) em 1994. Com Hebi o fumu (Pisar uma cobra) recebeu o Prêmio Akutagawa em 1996 e desde então, vem sendo reconhecida e laureada com diversas premiações. Kawakami vem se impondo no mundo literário japonês com a tonalidade extremamente peculiar de seu estilo, ao mesmo tempo refinado e enxuto, onde os temas privilegiados são o dia a dia metropolitano, o charme das metamorfoses da vida, o amor e a sexualidade.
http://www.estacaoliberdade.com.br/livraria/index.php?route=product/product&product_id=188&search=Kawakami
Hiromi Kawakami – Portal da Literatura
Hiromi Kawakami – Wikipédia, a enciclopédia livre (wikipedia.org)