2. Kenzaburo Oe – Sugestões de Leitura
Dossiê Literário > Dossiê – Kenzaburo Oe > 2. Sugestões de Leitura
A biblioteca da Fundação Japão conta em seu acervo com inúmeras obras de Kenzaburo Oe: 53 títulos em língua japonesa, 10 em língua inglesa, 9 em língua portuguesa e 2 em língua francesa. Aventure-se com as traduções em língua portuguesa e inglesa:
A substituição ou As regras do Tagame. Tradução: Jefferson José Teixeira. São Paulo: Estação Liberdade, 2022. 352 p. Título original: 『取り替え子』
Morte na água. Tradução: Leiko Gotoda. São Paulo: Companhia das Letras, 2021. 420 p. Título original: 『水死』
Jovens de um novo tempo, despertai! Tradução: Leiko Gotoda. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. 322 p. Título original: 『新しい人よ眼ざめよ』
14 contos de Kenzaburo Oe. Tradução: Leiko Gotoda. São Paulo: Companhia das Letras, 2011. 453 p.
Uma questão pessoal. Tradução: Shintaro Hayashi. São Paulo: Companhia das Letras, 2003. 222 p. Título original: 『個人的な体験』
A captura. Tradução: Tomi Okiyama. Kanagawa: Luna Books, 1995. 128 p. Título original: 『飼育』
Contos de Oe Kenzaburo. Organização: Geny Wakisaka. São Paulo: CEJ-USP, 1995. 236 p.
O grito silencioso. Tradução: Sergio Ryff. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1983. 331 p. Título original: 『万延元年のフットボール』
The catch and other war stories. Organização: Soichi Saeki. Tokyo: Kodansha International, 1981. 168 p.
An echo of heaven. Tradução: Margaret Mitsutani. New York, Kodansha International, 1996. 204 p. Título original: 『人生の親戚』
A healing family. Tradução: Stephen Snyder. Tokyo: Kodansha International, 1996. 146 p. Título original: 『恢復する家族』
Hiroshima note. Tradução: David L. Swain, Toshi Yonezawa. New York: Grove Press, 1996. 192 p. Título original: 『広島ノート』
Japan, the ambiguous, and myself: The Nobel prize speech and other lectures. [S.I.]: Kodansha International, 1995. 128 p.
Nip the buds shoot the kids. Tradução: Paul St. John Mackintosh, Maki Sugiyama. Tokyo: Kodansha International, 1995. 189 p. Título original: 『芽むしり仔撃ち』
A personal matter. Tradução: John Nathan. Tokyo: Charles E. Tuttle, 1981. 220 p. Título original: 『個人的な体験』
A quiet life. Tradução: Kunioki Yanagishita, William Wetherall. New York: Grove Press, 1990. 241 p. Título original: 『静かな生活』
Seventeen & J. Tradução: Luk Van Haute. New York: Blue Moon Books, 1996. 194 p.
The silent cry. Tradução: Johon Bester. Tokyo: Kodansha International, 1974. 274 p. Título original: 『万延元年のフットボール』
<< 1. Para Saber Mais // Dossiê – Kanzaburo Oe >>