Tradução em Foco

 

TRADUÇÃO EM FOCO, projeto que apresentou 13 tradutores e suas obras, do mangá à literatura, termina este mês. Sinceros agradecimentos a todos que o leram com entusiasmo.

Traduzir uma obra estrangeira é uma tarefa artística que, além do conhecimento do próprio idioma estrangeiro, exige um profundo conhecimento da sociedade e da cultura por trás da obra e uma rica imaginação. Também é necessário que o texto e as frases da obra traduzida soem naturalmente compreensíveis. Para tanto, é imprescindível também o conhecimento do idioma e dos costumes do Brasil.

Nesse sentido, os tradutores podem ser considerados verdadeiras “pontes” vivas entre diferentes culturas. Gostaria de prestar uma homenagem a todas as maravilhosas “pontes” entre o Japão e o Brasil. E dizer que tenho grandes expectativas para o crescimento da próxima geração de tradutores.

A Fundação Japão continuará a apresentar mangás, literatura japonesa, etc. então, por favor, aguardem nossos próximos projetos. Além disso, é possível continuar acessando todo o conteúdo em nosso site, por isso não deixe de apresentá-lo a seus amigos.

 

Masaru Susaki
Diretor Geral da Fundação Japão em São Paulo

 

 

*Os usos de imagens e conteúdos desta página são exclusivamente para fins educacionais e de divulgação de cultura japonesa, sem fins comerciais.