Tradução em Foco
TRADUÇÃO EM FOCO, projeto que apresentou 13 tradutores e suas obras, do mangá à literatura, termina este mês. Sinceros agradecimentos a todos que o leram com entusiasmo.
Traduzir uma obra estrangeira é uma tarefa artística que, além do conhecimento do próprio idioma estrangeiro, exige um profundo conhecimento da sociedade e da cultura por trás da obra e uma rica imaginação. Também é necessário que o texto e as frases da obra traduzida soem naturalmente compreensíveis. Para tanto, é imprescindível também o conhecimento do idioma e dos costumes do Brasil.
Nesse sentido, os tradutores podem ser considerados verdadeiras “pontes” vivas entre diferentes culturas. Gostaria de prestar uma homenagem a todas as maravilhosas “pontes” entre o Japão e o Brasil. E dizer que tenho grandes expectativas para o crescimento da próxima geração de tradutores.
A Fundação Japão continuará a apresentar mangás, literatura japonesa, etc. então, por favor, aguardem nossos próximos projetos. Além disso, é possível continuar acessando todo o conteúdo em nosso site, por isso não deixe de apresentá-lo a seus amigos.
Masaru Susaki
Diretor Geral da Fundação Japão em São Paulo