Lica Hashimoto – Lições de vida

Tradução em Foco > Lições de vida

 

As obras literárias sempre contam histórias que me ensinam preciosas lições de vida. Traduzir é compartilhar essas histórias para que elas também proporcionarem lazer e conhecimento para os leitores.

Certo dia, quando eu ainda era estudante de Letras, lembro-me que tive uma epifania ao ver inúmeras prateleiras de literatura mundial na biblioteca da faculdade. Se eu fosse escritora, descreveria essa cena em grande estilo, com direito a trilha sonora e efeitos especiais. Um imenso feixe de luz vindo do céu a iluminar as prateleiras de livros com as literaturas do mundo inteiro que podiam ser lidas em português: armênia, árabe, russa, hebraica, chinesa, sânscrita, coreana, alemã, francesa, inglesa, italiana, japonesa, espanhola e os clássicos latim e grego e muitas outras línguas.

O mundo se descortinou. A epifania dos meus dezoito anos me provocou um profundo sentimento de gratidão e carinho por todos os escritores e tradutores do mundo.

O ato de ler e de traduzir estabelecem um vínculo especial com a narrativa e, não raro, ela passa a dialogar com as nossas experiências de vida.

 

clique aqui para assistir ao vídeo de apresentação da Lica Hashimoto

 


Para retornar,

 


 

*Os usos de imagens e conteúdos desta página são exclusivamente para fins educacionais e de divulgação de cultura japonesa, sem fins comerciais.